En aquesta breu obra de la islamòloga catalana, editada l’any 2017,
s’expliquen, al llarg de tres capítols, algunes consideracions tendents a
clarificar l’origen ideològic del salafisme,
certament diferent del significat amb què s’acostuma a utilitzar als mitjans de
comunicació referent a una fase posterior, es defensa com a inapropiat l’ús del
terme Estat Islàmic per referir-se al
grup terrorista amb implantació territorial a Síria i l’Iraq (actualment en
franca davallada) i es clarifica el significat del terme gihad i la seva relació amb les regles islàmiques de la guerra, que
la constrenyen dins d’una sèrie de limitacions, difícilment relacionables amb
el terrorisme indiscriminat, que utilitzen aquells qui actualment s’escuden en
el seu nom, per cometre actes sanguinaris que l’autora nega que es puguin
atribuir a l’Islam.
Bramón ens explica com el salafisme (salafiyyah)
va començar, de fet, com un moviment renovador d’oposició al colonialisme
que intentava reconciliar religió i progrés defensant l’abolició de la
poligàmia i el divorci amb intervenció judicial, negant la pràctica del repudi
masculí. A mitjans dels anys setanta es produí un gir en aquest moviment que el
portà a radicalitzar-se i adoptar la forma actual que consisteix en un rebuig
total a la cultura occidental, que qualifiquen de satànica, defensant un estil
de vida imitatiu del profeta Mahoma, la implantació del que ells entenen per
“Llei islàmica” o xaria i alguns
comportaments retrògrads com saludar en àrab (encara que no siguin arabofons) i
l’ús d’un lèxic arcaic. També es caracteritzen per una determinada manera de
menjar o vestir-se oposades a les habituals a Occident.
La islamòloga catalana defensa amb vehemència la incorrecció del terme Estat Islàmic per referir-se al
terrorisme indiscriminat del grup actualment liderat per Abu Haizam al Obaidi i
prefereix formules com Presumpte Estat
Islàmic (PEI) o autoproclamat Estat
Islàmic doncs considera que ni és un Estat pròpiament, ja que no té
fronteres i població definides sinó que han anat fluctuant en relació a les
diferents operacions bèl·liques, ni és islàmic ja que no segueix el principi de
protecció de les minories religioses monoteistes (dhimmiyyún) conegudes com a “Gent del Llibre” (ahlu l-Kitab): la persecució de
cristians assiris i yazidis testimonia, sempre segons Bramón, el fet que no se
l’hi pugui atribuir aquest qualificatiu i ens recorda com a nombrosos països
islàmics encara s’hi troba la presència d’aquestes minories religioses.
Finalment realitza algunes apreciacions consistents a senyalar el
significat vertader de gihad (esforç)
que pot tenir un contingut espiritual (gihad
major) o bèl·lic (gihad menor).
També assenyala que a l’Alcorà hi apareixen altres verbs que fan referència a
“fer guerra”, “combatre”, “atacar”, “lluitar” etc. Respecte a la guerra, Ibn
Rushd (Averroes), qui va viure entre el 1126 i el 1198, la regula i limita a
una sèrie de consideracions com el fet de que no es pot acabar amb la vida de nens,
ancians, dones, malalts mentals, crònics o cecs, monjos, homes de ciència,
comerciants, camperols i criats o esclaus. Averroes afirma que si no compleix
aquestes característiques no pot ser considerada gihad. L’adaptació actual d’aquestes afirmacions, considero, que no
pot ser altra que la prohibició d’atemptar contra la població civil com
senyalen les Convencions de Ginebra (1864) tantes vegades irrespectades.
La meva opinió sobre l’obra de Dolors Bramón és que parteix de certa
voluntat d’establir quin és el vertader o original Islam enfront el que
considera desviacions heterodoxes que defineix com islamismes o Islam polític.
Personalment, i potser a mode intuïtiu degut als meus limitats coneixements
sobre el tema, trobo que pot ser un esforç lloable a fi de desestigmatitzar i
descriminalitzar una religió de centenars de milions de fidels però que pot
tenir el defecte de ser un doctrinarisme, en el sentit de concebre què és
quelcom no pel què diuen la pluralitat d’agents que el professen sinó pel què
diuen uns textos sempre subjectes a diverses consideracions. Es tractaria d’un
debat entre una postura de la veritat com
a correspondència amb el que s’interpreta com a “realitat” i el de la veritat com a coherència, és a dir, amb
el relativisme de que un discurs és real si els enunciats interns són coherents
entre si.
Considero que tota cultura, religió i civilització té aspectes emancipatius
i opressius que són presents al seu si. No trobo que sigui problemàtic
reconèixer-ne els segons com a part integrant sempre i quan es defensi la
necessitat de superar-los per les visions més obertes i tolerants que hi són
igualment presents. En aquest sentit pot ser bo recuperar les idees del
sociòleg portuguès Boaventura de Sousa Santos i el seu concepte de hermenèutica diatòpica consistent
precisament en aquest exercici amb la finalitat de construir una versió
intercultural dels Drets Humans dins de la concepció dialèctica de que aquests han
de defugir igualment de l’etnocentrisme occidental (reconeixent les aportacions
d’altres cultures) i del relativisme (rebutjant els aspectes opressius que hi
són igualment presents).
Comentarios
Publicar un comentario